Veer-Zaara – Official Trailer
Veer-Zaara ( pronúncia em hindi: [ʋiːr zaːɾa] ) é um filme de drama romântico épico do período indiano em língua hindi de 2004 dirigido por Yash Chopra , que co-produziu com seu filho Aditya Chopra . É estrelado por Shah Rukh Khan e Preity Zinta como osamantes de mesmo nome: Veer Pratap Singh (Khan) é um oficial da Força Aérea Indiana , e Zaara Hayaat Khan (Zinta) é filha de um político paquistanês. Veer é preso por acusações falsas, e uma jovem advogada paquistanesa, chamada Saamiya Siddiqui ( Rani Mukerji ), luta contra seu caso. Amitabh Bachchan , Hema Malini , Divya Dutta , Manoj Bajpayee , Boman Irani , Anupam Kher e Kirron Kher desempenham papéis coadjuvantes.
Chopra queria voltar ao cinema depois de sete anos; ele estava insatisfeito com os roteiros que recebeu. Aditya então narrou algumas cenas de uma história que ele havia escrito, que interessou Chopra e o levou a dirigi-la. Chopra pretendia que o filme fosse uma homenagem ao Punjab; deveria ser intitulado Yeh Kahaan Aa Gaye Hum . Situado na Índia e Paquistão, a fotografia principal ocorreu em Punjab e vários locais em Mumbai ; partes do filme também foram filmadas no Paquistão. O álbum da trilha sonora, baseado em composições antigas de Madan Mohan com letras de Javed Akhtar , foi o álbum mais vendido do ano na Índia.
Veer-Zaara foi lançado em 12 de novembro de 2004 durante o festival Diwali . Veer-Zaara arrecadou mais de ₹ 976,4 milhões em todo o mundo, tornando-se o filme indiano de maior bilheteria do ano na Índia e em territórios ultramarinos. Recebeu críticas altamente positivas da crítica, com elogios direcionados à história, roteiro, diálogos, música, performances e retrato sensível das relações Índia-Paquistão . Foi descrito por analistas como tendo temas pertencentes a uma cultura Punjabi compartilhada, secularismo e feminismo , entre outros. O filme é considerado um dos maiores filmes românticos da história do cinema indiano.
Veer-Zaara recebeu 15 indicações no 50º Filmfare Awards e ganhou 4 prêmios, incluindo Melhor Filme e Melhor História (Aditya Chopra). No 6º IIFA Awards , o filme ganhou os principais 7 prêmios, incluindo Melhor Filme , Melhor Diretor (Yash Chopra), Melhor Ator (Shah Rukh Khan), Melhor Atriz Coadjuvante (Rani Mukerji) e Melhor Diretor Musical (Mohan). Também ganhou o prêmio de Melhor Filme Popular Proporcionando Entretenimento Saudável no 52º Prêmio Nacional de Cinema .
Informações Gerais
Dirigido por: Yash Chopra
Escrito por: Aditya Chopra
Produzido por: Yash Chopra
Aditya Chopra
Estrelando: Shah Rukh Khan
Preity Zinta
Rani Mukerji
Narrado por: Yash Chopra
Cinematografia: Anil Mehta
Editado por: Ritesh Soni
Música por: Músicas Originais:
Madan Mohan
Trilha Sonora:
RS Mani
Revisão:
Sanjeev Kohli
Empresa de produção:
Filmes de Yash Raj
Distribuído por: Filmes de Yash Raj
Data de lançamento
12 de novembro de 2004
Tempo de execução: 192 minutos
País Índia
Linguagem: hindi
Orçamento: ₹ 18 Crore
Bilheteria: Est. ₹ 97,6 Crore
Trama
Em 2004, o Governo do Paquistão decidiu rever casos não resolvidos relativos a prisioneiros indianos como um gesto de boa vontade. Saamiya Siddiqui, uma advogada paquistanesa iniciante, recebe a defesa do prisioneiro 786 como seu primeiro caso. O prisioneiro não fala com ninguém há 22 anos. Depois de se dirigir a ele por seu nome, Veer Pratap Singh, Veer se abre para Saamiya e narra sua história.
Zaara Hayaat Khan é uma mulher paquistanesa animada cuja família é de origem política e de alta posição em Lahore . A governanta sikh de Zaara (a quem ela chama de avó) Bebe pede a Zaara para espalhar suas cinzas no rio Sutlej entre seus ancestrais como seu último desejo. Ao viajar para a Índia, o ônibus de Zaara sofre um acidente. Veer, um piloto da Força Aérea Indiana e um hindu punjabi , a resgata e ela completa os ritos finais de Bebe. Veer convence Zaara a voltar com ele para sua aldeia para passar um dia juntos por conta de Lohri . Zaara conhece o tio de Veer, Choudhary Sumer Singh, e sua tia Saraswati Kaur. Veer percebe que está se apaixonando por Zaara.
No dia seguinte, Veer leva Zaara para a estação de trem para seu trem de volta a Lahore, planejando confessar. No entanto, ele acaba conhecendo o noivo de Zaara, Raza Sharazi. Antes que ela vá embora, ele confessa seu amor por ela, aceitando que eles não podem ficar juntos. Zaara embarca em silêncio e se despede; ambos acreditam que nunca mais se encontrarão.
De volta ao Paquistão, Zaara percebe que também está apaixonada por Veer, mas que deve manter a honra de sua família e se casar com Raza, um casamento que irá promover a carreira política de seu pai Jehangir. Vendo Zaara desmoronando, sua empregada e amiga Shabbo liga para Veer, pedindo-lhe para levar Zaara antes de seu casamento. Veer deixa a Força Aérea Indiana e viaja para o Paquistão. Quando ele chega, Zaara corre para seus braços em lágrimas, fazendo com que seu pai adoeça em estado de choque. Mariyam implora a Veer que deixe Zaara porque a reputação e a saúde de Jehangir serão muito ruins se a notícia de que Zaara está apaixonada por um índio se espalhar. Veer respeita este pedido e decide sair, mas Raza, indignado com a vergonha que Zaara trouxe sobre ele, o prende injustamente sob o nome de Rajesh Rathore sob a acusação de ser um espião indiano. Enquanto isso, o ônibus que Veer deveria estar voltando para a Índia cai de um penhasco, matando todos os passageiros. Quando Veer ouve isso na prisão, ele acredita que o amuleto que a mãe de Zaara lhe deu é apenas uma proteção para sua vida.
Veer pede a Saamiya para não mencionar Zaara ou sua família enquanto luta contra o caso, acreditando que Zaara está casada e feliz e ele só vai arruinar sua vida. Devido a isso, Saamiya decide cruzar a fronteira e encontrar alguém na vila de Veer que possa provar sua verdadeira identidade. Na aldeia de Veer, ela fica chocada ao conhecer Zaara e Shabbo. Zaara pensava que Veer havia morrido no acidente de ônibus há 22 anos. Após a notícia de sua morte, ela rompeu o casamento com Raza, e seu pai concordou, fazendo com que eles se divorciassem. Depois, Zaara e Shabbo deixaram o Paquistão e se estabeleceram na vila de Veer na Índia, para que Zaara pudesse manter vivo o sonho de Veer de administrar uma escola para meninas. Saamiya leva Zaara de volta ao Paquistão e ela compartilha um reencontro emocionante com Veer. Sua declaração e evidências provam que Veer’ s inocência e sua identidade como Veer e não como Rajesh Rathore, e o juiz o liberta, pedindo desculpas em nome do Paquistão. Veer e Zaara, finalmente reunidos, se casam, se despedem de Saamiya noWagah cruzando a fronteira e retornando à sua aldeia, vivendo felizes para sempre.
Veer-Zaara- Música
Elenco
Shah Rukh Khan como Veer Pratap Singh
Preity Zinta como Zaara Hayaat Khan
Rani Mukerji como Saamiya Siddiqui, advogada de Veer
Manoj Bajpayee como Raza Sharazi, ex-marido de Zaara
Amitabh Bachchan como Choudhary Sumer Singh, tio de Veer
Hema Malini como Saraswati Kaur, tia de Veer
Boman Irani como Jehangir Hayaat Khan, o pai de Zaara
Kirron Kher como Mariyam Hayaat Khan, mãe de Zaara
Divya Dutta como Shabina “Shabbo” Ibrahim, amiga de Zaara
Anupam Kher como Zakir Ahmed
SM Zaheer como juiz paquistanês
Akhilendra Mishra como Malkaat
Zohra Sehgal como Zahida “Bebe” Hayaat Khan, avó de Zaara
Tom Alter como Raltaaf Sheikh
Mart Kenneth Rebamonte como Mendigo
Produção
Desenvolvimento
Yash Chopra deveria retornar à direção após 7 anos desde Dil To Pagal Hai (1997). Depois que seu filho Aditya terminou as filmagens de Mohabbatein (2000), eles começaram a procurar um novo roteiro para o retorno de Chopra como diretor. Nenhum dos novos roteiros empolgou Chopra; ele expressou seu desdém pela nova tendência dos filmes da época, afirmando: “Eu estava cansado de promoções de televisão. Todas as garotas semi-vestidas parecem iguais”. Chopra afirmou que estava tão nervoso com seu retorno quanto estava enquanto dirigia sua estréia Dhool Ka Phool (1959). Ele então finalizou outro roteiro e começou a escolher papéis. Aditya então forneceu uma narração de algumas cenas de um novo roteiro, mas transmitiu que não poderia dirigi-lo. Chopra se interessou e começou a trabalhar no novo projeto.
De acordo com Aditya, a história de Veer-Zaara foi escrita como um meio para seu pai retornar às suas raízes punjabi. Chopra nasceu em Lahore, Punjab (atual Paquistão) e mais tarde mudou-se com sua família para Jalandhar quando era jovem. Ele viajou para Bombaim (atual Mumbai) em 1951, quando foi apresentado à indústria cinematográfica. Falando sobre o tema do filme, Chopra disse: ” Veer-Zaara é um humilde tributo à minha casa em Punjab. É meu tributo à unidade das pessoas em ambos os lados da fronteira”. Em preparação, Chopra assistiu a vídeos de casamentos paquistaneses e consultou Nasreen Rehman, professora da Universidade de Cambridge para o retrato do filme da cultura paquistanesa, suas cortes e dialetos.
Ao completar o filme, Chopra e Aditya tiveram uma discussão sobre o título do filme. Yeh Kahaan Aa Gaye Hum foi um dos candidatos ao título, mas Veer-Zaara acabou sendo escolhido. Chopra disse: “Os amantes do filme não se incomodam com o conflito em torno deles. Para eles, o amor é a única religião”. O título Veer-Zaara foi inicialmente sugerido para enganar o público. O título do filme foi oficialmente confirmado por Sanjeev Kohli, CEO da Yash Raj Films, que afirmou que o título foi escolhido após “muita deliberação”. Chopra afirmou que costumava ter discussões constantes com Aditya durante as filmagens de Veer-Zaara .
Elenco e equipe
Shah Rukh Khan foi escalado para o papel principal de Veer. Khan logo interpretou um homem de 60 anos no filme, que ele sentiu ser um papel difícil para ele.
O papel de Zaara foi oferecido pela primeira vez a Kajol , após sua rejeição, o papel foi para Zinta. Segundo Chopra, Zinta era uma pessoa cuja “aparência e personalidade podiam ser transformadas”. Ele queria quebrar os personagens estereotipados ocidentais interpretados por Zinta. Zinta estava interessado em fazer parte do filme devido à finesse de Chopra como diretor. Ela também sentiu que era hora de deixar de lado os filmes de guerra com o Paquistão, dizendo: “Achei que era uma ótima mensagem para se ter em um filme e acho que o que nossos governos não podem fazer … o que nosso governo não pode fazer, nosso cinema pode fazer e este filme está realmente fazendo isso.” Zinta teve que assistir a várias aulas para melhorar sua dicção para falar urdu .Embora animada no início, ela mais tarde “ficou com um nó no estômago” se preocupando com seu desempenho, mas Chopra a assegurou.
Baseado na ativista de direitos humanos paquistanesa Asma Jehangir , o papel de Saamiya Siddiqui foi inicialmente oferecido a Aishwarya Rai Bachchan e a atriz paquistanesa Nadia Jamil , mas após a recusa, foi para Rani Mukherji. Amitabh Bachchan e Hema Malini foram escalados como pais adotivos de Veer. Manoj Bajpayee foi escalado como noivo de Zaara, um papel que foi originalmente oferecido a Ajay Devgn . Em 2017, enquanto promovia Aiyaary , Bajpayee revelou que Chopra costumava se preocupar com o possível fracasso do filme. Boman Irani foi escalado para o papel coadjuvante do pai de Zaara. O casal da vida real Anupam Kher e Kirron Kher aparecem no filme como mentor de Saamiya e mãe de Zaara, respectivamente, embora eles não compartilhem o mesmo quadro. Outros membros do elenco incluíram Divya Dutta , Zohra Sehgal , Akhilendra Mishra e Tom Alter . Chopra negou a existência de uma rivalidade entre os co-atores do filme, quando questionado sobre isso em uma entrevista com The Quint .
Além de escrever a história e o roteiro, Aditya co-produziu o filme junto com seu pai sob a bandeira Yash Raj Films. Os figurinos do filme foram feitos por Manish Malhotra . Os trajes de Khan foram desenhados especificamente por Karan Johar . Mandira Shukla foi a figurinista do filme. Anil Mehta , o diretor de fotografia, foi solicitado por Chopra para dar às cenas uma sensação dos tempos antigos, em contraste com outros filmes da época como Kal Ho Naa Ho (2003). Sharmishta Roy , filha do diretor de arte Sudhendu Roy , foi escolhida como diretora de arte. Saroj Khan e Vaibhavi Merchant foram os coreógrafos. Allan Amin foi o diretor de ação.
Fotografia principal
Em outubro de 2004, Rediff.com publicou um relatório exclusivo “On The Sets” para Veer-Zaara . O site informou que os membros do elenco usavam fantasias caras, sendo uma delas Zinta, que usava uma roupa de lungi verde fluorescente; Khan estava atrasado para o tiro. Partes do filme foram filmadas em vários locais em Mumbai. Em 2004, a National Geographic informou que uma sequência de festival folclórico estava sendo filmada em Film City , Mumbai. Foi criado um cenário que representava o Punjab e foram trazidos dançarinos sikhs, que, segundo o relato, parecem pavões por causa de seus turbantes coloridos. Todas as cenas que mostravam Khan em uma prisão foram filmadas em um único dia, em uma prisão no Paquistão. As cenas do tribunal foram filmadas em um tribunal de justiça paquistanês.
Enquanto filmava uma sequência de ação com Khan, Zinta teve uma experiência quase fatal quando ficou pendurada em um cinto por quase seis horas. Zinta a classificou como “uma das experiências mais humilhantes de [sua] vida” e afirmou que isso a fez perceber as dificuldades que os atores masculinos têm que passar. Para uma sequência envolvendo o personagem de Khan chamando o personagem de Mukherji de ‘filha’, mais de 10 repetições foram feitas, e um pacote também foi anunciado por um Chopra “enfurecido”, de acordo com Khan. De acordo com Mukherji, Chopra costumava se abster de fazer refilmagens, pois isso tornaria os atores “mecânicos”.
Veer-Zaara foi filmado inteiramente em sincronia de som . Khan afirmou que, embora ele não tenha que dublar linhas para o filme separadamente, ele dublou alguns diálogos para o filme. O palácio de Saif Ali Khan em Pataudi serviu como mansão de Zaara. Uma filmagem foi realizada em Punjab durante uma determinada temporada, após a qual a filmagem interna foi concluída. A maior parte das filmagens foi feita em sigilo e nenhum anúncio oficial foi feito. Inicialmente planejado para ser filmado em um período de 102 dias, as filmagens do filme foram concluídas em 72 dias. O comprimento do rolo do filme foi de 17.757,61 pés (5.412,52 m).
Análise
Em seu livro Violent Belongings: Partition, Gender and National Culture in Postcolonial India , Kavita Daiya, professora associada de inglês na Columbian College of Arts and Sciences, sente que Zaara representa o secularismo no Paquistão . Ela se refere ao encontro entre Zaara e Choudhary Sumer Singh, onde Zaara convence Singh a promover a educação das mulheres como uma instância do tema. Daiya observa que nenhuma pessoa enfrenta animosidade por ser indiana ou paquistanesa no filme. Meenakshi Bharat e Nirmal Kumar, autores do livro Filming the Line of Control: The Indo-Pak Relationship through the Cinematic Lens, concorda com Daiya e sente que isso mostra maturidade por parte de Chopra, que ignora a questão de Jammu e Caxemira e conseguiu “superar a fobia do Paquistão ” normalmente presente nos filmes indianos. Eles o comparam aos filmes anteriores de Chopra, onde “encontros cheios de ódio” são geralmente evitados. Philip Lutgendorf concorda e também observa a influência da tradição sufi , onde a recompensa final de Veer é a união com Alá , bem como um sufi pir. Kush Varia, autora do livro Bollywood: Gods, Glamour, and Gossip, enquanto concorda com Bharat e Kumar sobre Chopra, observa que os amantes estão reunidos em comparação com os romances anteriores de Chopra, onde permanecem separados.
Daiya estabelece que a “masculinidade indiana” de Veer é mostrada através de seu sacrifício de passar 22 anos na prisão. Nandini Bhattacharya, autora do livro Hindi Cinema: Repeating the Subject , difere e sente que o personagem de Veer é “parcialmente feminizado” – “os homens devem ser captores, não cativos”. Sangita Gopal, professora associada de inglês na Universidade de Oregon e autora do livro Conjugations: Marriage and Form in New Bollywood Cinema , observa que a identidade de Veer morre após 22 anos e mesmo depois de se reunir com Zaara, eles são velhos demais para reproduzir. Ela percebe isso como a transição da “morte viva para a vida infrutífera”.Daiya sente que a vila Punjabi em Veer-Zaara atua como um modelo para a Índia, e Zaara positivo para uma canção que descreve a Índia, sentindo semelhanças com o Paquistão, expõe uma afiliação “utópica” incompleta entre os dois amantes. Daiya sente ainda que o poema de Veer desafia as diferenças entre as nações da Índia e do Paquistão e estabelece semelhanças entre as nações e os cidadãos. Varia também concorda que a herança compartilhada dos Punjabis é um dos temas do filme, explorado na música “Aisa Des Hai Mera”.
Bharat e Kumar sentem que Veer-Zaara e Main Hoon Na (2004), também estrelado por Khan, aceita o status do Paquistão como uma entidade separada da Índia. Rajinder Dudrah, professor sênior da Universidade de Manchester , contrasta Veer-Zaara com Main Hoon Na , escrevendo que enquanto o primeiro “explora os prazeres e as provações da travessia de fronteiras”, o último “exalta as virtudes de superar a fronteira através diplomacia e ações pessoais.” Ele observa que eles mostram diferentes representações de fronteiras que os protagonistas precisam superar. Ele sente que os prazeres estéticos centrais dos filmes, especialmente Veer-Zaara, é a ênfase na passagem de fronteira como um “ato potencialmente radical”. Bharat e Kumar também comparam Henna (1991) com Veer-Zaara ; eles dizem que os “personagens urbanos, educados e profissionais” de Veer-Zaara substituem as pessoas da aldeia de Henna referindo-se à “religião direto do coração” e “respondendo ao [Paquistão] de maneira livre”. O irmão de Henna morreu ajudando Chander na fronteira; isso é contrastado com Saamiya ajudando Veer no tribunal. Dudrah observa que a facilidade com que os protagonistas atravessam fronteiras sem passar por procedimentos legais pode ser uma fonte de críticas.
Gopal sente que o tempo duplo do filme e o uso de música antiga foram a razão de seu apelo às massas e seu sucesso comercial. Ela compara o último segmento da música-título em que Zaara é baleada com o clímax de Dil Se.. (1998), de Mani Ratnam ; ambos os filmes sugerem que os amantes não podem ser unidos. Ela também sente que o final estendido com a música “Tere Liye” foi para uma abordagem realista. Em seu livro Dreaming in Canadian: South Asian Youth, Bollywood, and Belonging , Faiza Hirji sente que as diferenças culturais e religiosas não foram reconhecidas no filme, enquanto observa que as tradições paquistanesas e muçulmanas foram destacadas. Ela sentiu que a universalidade do hábito materno foi destacada em uma sequência entre a mãe de Zaara e Veer. Ela contrasta o amor com Bombaim (1995), onde a religião é um obstáculo ao amor, o que não ocorre em Veer-Zaara . Comparando o filme com Gadar: Ek Prem Katha (2001), Rini Bhattacharya Mehta e Rajeshwari V. Pandharipande (autores do livro Bollywood and Globalization: Indian Popular Cinema, Nation, and Diaspora ) afirmam que enquanto Veer-Zaara manipula o crítica do Estado para fazê-la parecer “progressista” à primeira vista, Gadar não. Ambos Gadare Veer-Zaara apresentam dupla recuperação; apenas que o último adota “modos similarmente dúbios de escrever estruturas políticas como indivíduos destinados cujo triunfo sobre a política do Estado-nação encalha mais completamente qualquer trama redentora de entendimento de vizinhança”. Bhattacharya concorda e também o equipara a Gadar e outros como a Mãe Índia (1957), onde se estabelece a “identidade do cidadão normativo”.
Trilha sonora
A trilha sonora de Veer-Zaara apresenta 11 músicas com músicas baseadas em composições antigas e intocadas do falecido Madan Mohan , revisadas por seu filho Sanjeev Kohli. Os vocais são fornecidos por Lata Mangeshkar , Jagjit Singh , Udit Narayan , Sonu Nigam , Gurdas Mann , Roop Kumar Rathod , Ahmed e Mohammed Hussain e Pritha Mazumder. A letra foi escrita por Javed Akhtar . Kohli encontrou as gravações não utilizadas de Mohan em seu armário logo após sua morte, que foi então usado para Veer-Zaarapor insistência de Chopra. Mangeshkar costumava cantar com Madan Mohan ; de acordo com Chopra, ao chegar para a gravação, com lágrimas nos olhos, Lata Mangeshkar disse a ele: “Madan Mohan era como meu irmão. Você [Chopra] é como meu irmão. Sinto que voltei no passado”. A trilha sonora de Veer-Zaara foi lançada em CD, LP Record e em Audio DVD . Yash Raj Music também lançou a música de fundo completa de Veer-Zaara intitulada “The Love Legend Themes – Instrumental”. Após o lançamento da trilha sonora, Chopra não permitiu que as rádios transmitissem suas músicas para gerar curiosidade.
Em uma resenha da trilha sonora, Syed Firdaus Ashraf, do Rediff.com , afirma: “Vai desapontá-lo no começo, mas se você ouvir repetidamente, a música crescerá em você”. Ashraf sentiu que “Kyon Hawa”, cantada por Sonu Nigam , foi a melhor música do álbum. Derek Elley , da Variety , concorda com Ashraf no primeiro ponto, escrevendo: “Embora não sejam instantaneamente murmuráveis, eles fazem o trabalho de forma eficaz.” Em uma resenha de “Tere Liye”, um editor do Sify escreve: “A maestria de Madan Mohan com as músicas é bastante aparente neste número, partes das quais são usadas com frequência no filme”.classificou-o com 4 estrelas de 5, escrevendo: ” Veer-Zaara é uma mistura variando de uma rica coleção de canções de amor a faixas emocionais a um número patriótico, um qawwali , uma canção folclórica e um ghazal. Enquanto a primeira metade do álbum é instantaneamente atraente, a segunda metade crescerá lentamente em você.” Um revisor da BBC aplaudiu o álbum, chamando-o de “único e especial”.
Mohan foi nomeado para o Melhor Diretor Musical no 50º Prêmio Filmfare , e ganhou o Melhor Diretor Musical no 6º Prêmio IIFA . Akhtar foi nomeado para o Melhor Letrista no 50º Filmfare Awards por “Aisa Des Hai Mera”, “Main Yahaan Hoon” e “Tere Liye”, vencendo por “Tere Liye”; ele também recebeu uma indicação ao Prêmio IIFA de Melhor Letrista por “Tere Liye”. Foi o álbum de música mais vendido do ano na Índia, com vendas de cerca de 3 milhões de unidades.
Apresentação no Zee Cine Awards 2005
Veer-Zaara (trilha sonora original do filme)
Não. / Título / Cantor(es) / Comprimento
1.”Tere Liye” / Lata Mangeshkar , Roop Kumar Rathod / 05:31
2.”Principal Yahaan Hoon” / Udit Narayan / 04:55
3.“Aisa Des Hai Mera” / Lata Mangeshkar, Udit Narayan, Gurdas Maan, Pritha Mazumdar / 07:07
4.”Aaya Tere Dar Par” / Ahmed Hussain, Mohammad Hussain, Mohd. Vakil, Javed Hussain / 07:51
5.“Faça Amigo” / Lata Mangeshkar, Sonu Nigam / 04:25
6.“Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan” / Lata Mangeshkar, Udit Narayan / 05:43
7.“Hum para Bhai Jaise Hain” / Lata Mangeshkar / 04:17
8.“Kyon Hawa” / Lata Mangeshkar, Sonu Nigam, Yash Chopra / 06:11
9.“Lodi” / Lata Mangeshkar, Gurdas Maan, Udit Narayan / 06:52
10.“Tum Paas Aa Rahe Ho” / Lata Mangeshkar, Jagjit Singh / 05:09
11.“Jaane Kyon” / Lata Mangeshkar / 05:16
Liberação
Veer-Zaara foi lançado em 12 de novembro de 2004 e promovido com o slogan ” A Love Legend “. Uma exibição especial foi realizada em Punjab, Paquistão, para o público paquistanês. Além disso, foi exibido no Festival de Cinema de Berlim , onde foi bem recebido. Em 26 de abril de 2006, Veer-Zaara teve sua estreia francesa no Grand Rex , o maior teatro de Paris. É o primeiro filme hindi a estrear em um local tão grande e luxuoso. Foi lançado em 60 cópias no Reino Unido. Foi lançado nos Estados Unidos em 88 impressões. Em 2017, Veer-Zaara foi contido na série Best of Bollywood nos Estados Unidos.
Em 6 de junho de 2005, Yash Raj Films lançou o DVD de Veer-Zaara . O filme foi lançado em Blu-ray em dezembro de 2009. Em setembro de 2007, um livro baseado na produção do filme, intitulado They Said It... The Memoirs of a Love Legend Yash Chopra’s Veer-Zaara , foi liberado. O livro contém depoimentos de membros do elenco e da equipe do filme e acompanha as etapas de produção do filme. Em janeiro de 2006, um serviço de ônibus foi estabelecido entre Amritsar e Lahore. Alguns creditam o filme por influenciar essa mudança.
Resposta crítica
Índia
Veer-Zaara foi altamente aclamado pela crítica, que elogiou a história do filme, roteiro, diálogos, música, performances e retrato sensível das relações Índia-Paquistão .
Taran Adarsh de Bollywood Hungama deu 4,5 estrelas de cinco e comenta: “Há romance, há uma forte dose de emoções, há muitas músicas, há drama… na maioria dos filmes ultimamente”. Escrevendo para o India Today , Kaveree Bamzai deu uma crítica positiva e elogiou o desempenho de Khan, escrevendo: “Khan avança no roteiro de Aditya Chopra com facilidade garantida.” Subhash K. Jha deu a Veer-Zaara uma crítica positiva para o Indo-Asian News Service, elogiando as performances dos protagonistas como “velhas, mas apaixonadas, frágeis, mas sublimes” e escreve: “A onda de amor entre duas pessoas pertencentes a culturas e terras totalmente diferentes é coletada em uma colagem pitoresca e trêmula de memória e melodia”.
Jitesh Pillai, do The Times of India , classifica-o com 3,5 estrelas em cinco, creditando a escrita de Aditya e sua execução. Ele escreve: “O Veer-Zaara de Yash Chopra pode ser lamentavelmente longo e sinuoso. Mas… este funciona e nos agarra onde importa. VZ é um do coração.” Também escrevendo para o Times of India , Nishtha Bhatnagar chamou de “must-watch”. Deepu Madhavan da NDTV elogiou a execução do enredo e escreve, “a história de amor do líder do esquadrão Veer Pratap Singh e Zaara Hayaat Khan é uma ode ao romance eterno e amor eterno.” Avijit Ghosh deu ao filme 7/10 no The Telegraphe escreve: “O filme funciona porque as estrelas brilham. A Zaara de Preity é contida e digna. Esta é sua performance com mais nuances até hoje.” Ele criticou a duração do filme e o uso excessivo de Punjabi , mas finalmente escreve: “Temos um filme honesto que supera notavelmente a amargura das relações Indo-Pak em uma história de amor transfronteiriça … Veer-Zaara é para todas as estações e todas as razões.” Namrata Joshi de Outlook descreveu-o como “um filme de bom coração em que o tema subjacente é a bondade abrangente de ‘pessoas’.”
Chitra Mahesh, do The Hindu , escreve: ” Veer-Zaara é excessivamente longo e sentimental. Certas coisas como trabalho de câmera fabuloso, direção de arte e sensualidade dos humores são um dado adquirido. E você ignoraria os clichês simplesmente porque existem performances tão boas. , especialmente de Zinta e Mukherji”, ao mesmo tempo em que aprecia que Khan “parece bem e tem um desempenho mais digno de crédito”. Sukanya Varma do Rediff.com critica Chopra por repetir o conteúdo de seus filmes anteriores, enquanto aprecia as performances e finalmente escreve : Zaara promete fazer seu Diwali feliz.” Em outra crítica para o The Times of India , Teena Malik o criticou fortemente em acordo com Verma pela repetição de conteúdo e rotulou o filme de “horrível”.
No exterior
No site agregador de críticas Rotten Tomatoes , 92% das avaliações de 12 críticos são positivas, com uma classificação média de 7,8/10. No Metacritic , que atribui uma média ponderada aos filmes, tem uma pontuação de 67 com base em cinco críticos, indicando “críticas geralmente favoráveis”. O filme foi incluído na lista dos 10 Grandes Romances de Bollywood do British Film Institute , com comentários de Rachel Dwyer . Dwyer sente que o filme representa a “cultura e história muito compartilhadas” do Punjab. Ela escreve: “Sua dramatização no filme mostra a habilidade de Chopra com o cinema e a música”.
para os cinéfilos indianos. Maitland McDonagh , do TV Guide , escreveu: “Embora o filme de Chopra seja emocionalmente extravagante, mesmo para os padrões do cinema épico e desenfreado da Índia, os amantes desafortunados carregam o significado metafórico pesado de seus trabalhos surpreendentemente leves, particularmente a radiantemente adorável Zaara de Zinta.” Jonathan Curiel de San Francisco Chronicle gostou particularmente do filme, achando a experiência do filme “tão cativante, suas cenas tão cheias de beleza e cores, que as três horas passam quase rápido demais”. Ele observou ainda que, ao contrário de outros filmes em hindi, merece um público mais amplo por retratar “a humanidade em personagens que representam ‘o outro'”, feito “de uma maneira dramática, engraçada, divertida, boba, musical, elegante, romântica e redentora. “.
Carrie R. Wheadon, da Common Sense Media , dá quatro estrelas em cinco e classifica-o como 11+, escrevendo: “Aqueles que assistem não podem perder os apelos por compreensão e paz entre a Índia e o Paquistão ou o forte apoio do filme à igualdade para mulheres.” Ela elogia a imagem das músicas, abrindo: “Mesmo as canções de amor mais lentas prenderão os espectadores, especialmente porque Zaara sonha em ver Veer em todos os lugares enquanto se prepara para o casamento”. Manish Gajjar da BBC comentou: ” Veer-Zaara tem um ótimo enredo com algumas reviravoltas e emoções imprevisíveis, mantendo você absorto por toda parte.”
Bilheteria
Veer-Zaara foi bem sucedido comercialmente nas bilheterias. Antes do lançamento do filme, Adarsh previu que o filme seria um sucesso comercial. Foi lançado em 625 telas na Índia e arrecadou ₹ 24,6 milhões líquidos em seu dia de estreia, a segunda maior abertura do ano para um filme na Índia. Veer-Zaara liderou os filmes de maior bilheteria da semana na Índia na primeira semana, arrecadando uma média de ₹ 6,85,948 por impressão. Ele ganhou ₹ 175,7 milhões líquidos em sua primeira semana, a maior coleção da primeira semana de um filme indiano. Desde seu lançamento, liderou as paradas semanais 39 vezes na Índia. Ele também teve a maior arrecadação de fim de semana do ano, ganhando ₹ 97,8 milhões no fim de semana. O filme permaneceu na primeira posição em sua segunda semana de lançamento, arrecadando uma média de ₹ 1.89.502 por impressão. No final de sua exibição teatral, arrecadou ₹ 580 milhões na Índia, tornando-se o filme de maior bilheteria do ano.
O filme arrecadou ₹ 357 milhões nos mercados estrangeiros – ₹ 152,5 milhões do Reino Unido, ₹ 140 milhões dos Estados Unidos e ₹ 65 milhões de outros territórios – tornando-se a produção indiana de maior bilheteria de 2004 no exterior. Em sua primeira semana no Reino Unido, o filme arrecadou US $ 900.000, para a quarta posição na parada de bilheteria local. O filme arrecadou a mesma quantia na América do Norte, 15º na parada de bilheteria local. O filme foi um sucesso de bilheteria , no que diz respeito à sua coleção no exterior. Veer-Zaara arrecadou um total de ₹ 976,4 milhões(US$ 12 milhões) em todo o mundo, tornando-se o filme indiano de maior bilheteria do ano.